和製英語にBe careful! その② 2016/02/15
先週の金曜日に続いて、今日は和製英語のサインについてです。
サインをください。を英語で言うと・・・May I have your signature?
もしくはMay I have your autograph?です。
May I have your sign?と言ったら間違いですよ、と長男に教えました。
signは名詞で、記号、標識という意味。動詞として使うときは、サインするという意味に変わります。
今回の「サインをください」のサインは、一般的にはsignatureと言うけど、有名人になると、autographになります。
長男の顔の表情から察するに、名詞と動詞が同じ単語のものにはまだ慣れていなくて、今回はちょっとややこしかったようです。
~頑張れ~
ブログカテゴリーで絞る
お問い合わせ
お問い合わせ・資料請求は、お電話または24時間受付のメールフォームよりご連絡ください。
03-5565-1121
電話受付 平日 9:00~18:00
料金については弊社担当がお答えします